Clase 3 (4 de mayo)

| |

Qué hicimos:

Comentamos los resultados de las encuestas sobre el doblaje. Se explicaron las características de las conclusiones del informe sobre las encuestas (que impliquen una interpretación de los resultados obtenidos y no la mera repetición de las cifras). En función de esto, cada uno revisó su trabajo y decidió si entregaba en el día o lo hacía después, luego de hacer modificaciones.

Leímos y analizamos el texto de Borges que está en el corpus. Identificamos su tesis y los argumentos con los que la defiende.Comentamos brevemente el texto 2, haciendo hincapié en el hecho de que la normativa establece el español neutro como regla.

Para la próxima:

Leer el texto "Solo ante el subtítulo. Experiencias de un subtitulador" (pág 24), "Doblada o subtitulada? Un problema más complejo de lo que parece" de Diego Lerer (pág.32) y "¿Por qué se dobla el cine en España y en otros países no?" de Santiago Campillo (pág. 38).
Hagan una breve ficha de lectura PERSONAL en borrador para que en el próximo encuentro podamos avanzar sobre la confrontación de las ideas de los autores.

Los informes de las encuestas pueden enviármelos por mail así les hago una devolución antes de la próxima clase. El material de las encuestas será un insumo para sus trabajos monográficos.

0 comentarios:

Publicar un comentario

.